(English) Ma Normandie

Leider ist der Eintrag nur auf Amerikanisches Englisch und Französisch verfügbar. Der Inhalt wird in der Standard-Sprache dieser Website angezeigt. Sie können einen Link anklicken, um zu einer anderen verfügbaren Sprache zu wechseln.

Quand tout renait a l’esperance
Et que l’hiver fuit loin de nous
Sous le beau ciel de notre France
Quand le soleil revient plus doux.
Quand la nature est reverdie
Quand l’hirondelle est de retour.
J’aime a revoir ma Normandie
C’est le pays qui m’a donne le jour.

J’ai vu les champs de l’Helvetie
Et sus chalets et ses glaciers,
J’ai vu le ciel de l’Italie
Et Venise et ses gondoliers.
En saluant chaque patrie
Je me disais aucun sejour
N’est plus beau que ma Normandie
C’est le pays qui m’a donne le jour.

Il est un age dans la vie
Ou chaque reve doit finir.
Un age ou l’ame recueillie
A besoin de se souvenir
Lorsque ma muse refroidie
Vers le passé fera retour
J’irai revoir ma Normandie
C’est le pays qui m’a donne le jour.

Schreibe einen Kommentar

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.